ドフビク(Dovbyk、Довбик)のカタカナ表記を調べました

 

ローマが獲得に動いているというドフビク(Dovbyk、Довбик)のカタカナ表記を調べました。

調べた理由は以下の二つの点が気になったからです。

1.v(в)はヴの可能性もありそう

2.ビは普通に考えるとbiになるのではないか?だとするとbiとby(би)の違いは?

その結果

1.について

『ウクライーナの地名の正しいスペルと使用法に関する公式ガイド』では

キーウ(Kyiv、Київ)をクィイヴ

リヴィウ(Lviv、Львів)をリヴィヴ

ハルキウ(Kharkiv、Харків)をハルキヴ

とv(в)をヴと表記していることからウよりもヴのほうが適切と判断しました。


2.について

ベンフィカのウクライーナ人GKトルビンのスペルをみてみるとTrubinとあり、同じビでもこちらはbyではなくbiとなっている。

またウクライーナ語のスペル?を確認するとТрубінとあり

byはби

biはбі

とあり違いを確認。

このことからbyとbiは発音に違いがあると判断しました。そして

『ウクライーナの地名の正しいスペルと使用法に関する公式ガイド』

チョルノービリ(Chornobyl、Чорнобиль)を見てみるとチョルノブィリとあり

by(би)をブィと表記していることからビよりもブィのほうが適切と判断しました。


以上のことから

Dovbyk(Довбик)はドフビクよりもドヴブィクの方が原音に近い表記になるとみました。

そしてウクライーナ人の方によるDovbyk(Довбик)の発音がこちらです。


私の耳だとドフビクよりもドヴブィクの方が近いように感じました。

よって当サイトでは今後Dovbykをドヴブィクと表記していくことにしました。

果たしてドヴブィクはローマに来てくれるでしょうか?



コメント

このブログの人気の投稿

マンチェスター・ユナイテッドはオファーを考慮に入れる可能性がある

ローマ、リヴァプールとレンタルの交渉中

ドヴビィクにベジクタシュの調査、放出の場合の夢はマンチェスター・ユナイテッドの……

ローマ、同時に二選手の取引をまとめる

ローマを含むセリエA四クラブがnext カカに具体的な興味

ローマ、バルセロナの生え抜き選手に強い関心

オーナーも不意を突かれた?ガスペリーニさんはサンチョを強く望む