チッペンからキス・キス・バン・バンまで ローマの愛称クイズ
当サイトのTwitterの
— AS ROMA電子報告 (@asroma_dempo) April 28, 2020の答えです。
答え兼解説
1.
【ヒッピー・クラック(hippy crack)】=イギリスで使用は認められいるが、娯楽目的での販売は違法となる亜酸化窒素を風船に注入し吸引する行為を指す言葉。ヴォイチェフ・シュチェスニー(Wojciech Szczęsny)の愛称の一つ。2015年に彼がヒッピー・クラックを行なっていたと報じられた後、当時在籍していたアーセナル(Arsenal)のチームメイト達が彼をこう呼んだ。
2.
【ベッロ・デ・ノンナ(bello de nonna)】=イタリア語、ベッロ・ディ・ノンナ(bello di nonna)のローマ方言。ベッロ・ディ・ノンナはおばあちゃんの自慢の子的な意。フロレンツィの愛称の一つ。ロマニスタのラジオ実況者であるカルロ・ザンパ(Carlo Zampa)さんが名付け親。由来についてはサッカーASローマのフロレンツィ選手、ゴール後に観客席に飛び込み、祖母と熱い抱擁~罰金処分を受けるも、「彼の祖母孝行はプライスレス」と賛辞の嵐をご覧下さい。
参考動画
フロレンツィの愛称の一つ。 "bello de nonna(ベッロ・デ・ノンナ"。イタリア語"bello di nonna(ベッロ・ディ・ノンナ"のローマ弁。おばあちゃんの自慢の子的な意味。意地悪な見方だとおばあちゃんの愛人的な意味になる。本人は意地悪な意味じゃないよと述べている。— AS ROMA電子報告 (@asroma_dempo) April 19, 2020
由来pic.twitter.com/xAqple5ogX
3.
【プルート(Pluto)】=アウダイール(Aldair)さんの愛称の一つ。イタリアに来てから呼ばれ出した愛称で本人によれば「ある人が私がディズニー・キャラクターのプルートに似ていると言及し、それが広まった。いずれにせよ、嫌ではないよ。」との事。
4.
【スワロフスキー(Swarovski)】=1895年に設立された有名なガラス製品メーカー。クリスティアン・キヴ(Cristian Chivu)さんの愛称の一つ。彼が ASローマに在籍していた頃に付けられた愛称で怪我が多かったことがその由来。
5.
【ラタトゥイユ(Ratatouille)】=2007年に公開されたディズニー(Disney)のアニメーション映画。邦題は『レミーのおいしいレストラン』。リュカ・ディニュ(Lucas Digne)の愛称の一つ。彼がリール(Lille)に在籍していた頃に付けられた愛称で映画の主人公であるネズミのレミー(Rémy)に体格が似ていたことがその由来。
6.
【フレディ・マーキュリー(Freddie Mercury)】=リュドヴィク・ジュリ(Ludovic Giuly)さんの愛称の一つ。彼がバルセロナ(Barcelona)に在籍していた頃、イギリス人歌手の故フレディ・マーキュリーさんに似ているとしてチームメイト達からこう呼ばれた。
7、
【イル・プロフェッソーレ(Il Professore)】=イタリア語で教師、先生、教授の意。セイドゥ・ケイタ(Seydou Keita)さんの愛称の一つ。彼の持つ経験と技術からASローマ・ファンは彼をこう呼んだ。
8、
【イル・ピッコロ・プリンチペ(Il piccolo principe)】=故アントワーヌ・ド・サン=テグジュペリ(Antoine de Saint-Exupéry)さんの小説『星の王子様(原題:Le Petit Prince)』の伊題。ミラレム・ピャニッチ(Miralem Pjanić)の愛称の一つ。2014年9月24日の2014-15シーズンセリエA第4節パルマ対ASローマ戦、1-1で迎えた後半88分にピャニッチが直接フリー・キックで得点し1-2でASローマが勝利した後、フランチェスコ・トッティ(Francesco Totti)が「彼は僕達の星の王子様(Il piccolo principe)、小さな王子様だよ。僕は常に彼との関係性と彼のプレイの仕方が好きだった。そして強力な選手だから僕は彼に目が無いよ。」と述べたことがその由来。
参考動画:2014年9月24日の2014-15シーズンのセリエA第4節パルマ対ASローマ戦のハイライト
9、
【チッペン(Chippen)】=スウェーデン語で英語で言うところの'The Chip'の意。クリスティアン・ウルフ・ヴィルヘルムション(Christian Ulf Wilhelmsson)さんの愛称の一つ。彼が子供の頃に付けられた愛称でチップ・ショットが本当に上手だったことがその由来。
10、
【カッペッライオ・マット(Cappellaio matto)】=故ルイス・キャロル(Lewis Carroll)さんのルイス・キャロルの児童文学『不思議の国のアリス(原題:Alice's Adventures in Wonderland 伊題:Le avventure di Alice nel Paese delle Meraviglie)』の登場人物である帽子屋(原名:Hatter 伊名:Cappellaio)の通称。イタリア語でマッド・ハッター(いかれ帽子屋)の意。アントニオ・カッサーノ(Antonio Cassano)さんの愛称の一つ。メディアセット(Mediaset)の解説者でミランの大ファンのカルロ・ペッレガッティ(Carlo Pellegatti)さんが2011年1月6日に行われたカッサーノさんのミランでのデビュー戦である2010-11シーズンセリエA第18節カリアリ対ミラン戦にて彼がいかれ帽子屋のように楽しい(いかれた)人物であったことから「いかれ帽子屋(Cappellaio matto)がやってきた」とコメントしたことがその由来。
11、
【キス・キス・バン・バン(Kiss Kiss Bang Bang)】=2005年に製作されたアメリカの映画。マルコ・ボッリエッロ(Marco Borriello)さんの愛称の一つ。彼が女性を虜にする恋多き男として有名だったとの理由でメディアセット(Mediaset)の解説者でミランの大ファンのカルロ・ペッレガッティ(Carlo Pellegatti)さんが付けた愛称。ただボッリエッロさんは気に入っていない。
以上です。
関連過去記事
集え!ロマニスティ、ASローマミニ・クイズ(答え合わせはコチラ)
シシーニョさんミニ・クイズ
コメント
コメントを投稿