ディバラも歌うアルゼンチン代表の応援歌

 

カタール・ワールド・カップにて、メッシとフェルナンデスのゴールでメキシコを下した試合後のアルゼンチンのドレッシング・ルームを捉え、出番のなかったディバラも飛び跳ねながら楽しげに歌っているこちらの動画


この歌について調べてみました。 

この歌はブエノスアイレス出身の9ピース・パンク・レゲエバンドのLa Mosca Tse-Tseが2003年にリリースした楽曲”Muchachos, esta noche me emborracho(若者たちよ。今夜は酔っ払うぞ)” が元になっているそうです。


この楽曲が発売されて以降、これを元ネタにまずラシン・クラブのファン達がチャントを作成し、それがアルゼンチンの他のクラブのファン達に広がり、それぞれがこれを元ネタに独自のチャントを作成するようになったそうです。

冒頭の動画で歌われている歌詞はラシン・クラブでこの楽曲を最初に採用した1人であるロメーロさんが昨年アルゼンチン代表がコパ・アメリカを制した後に作ったアルゼンチン代表版のもの。

ロメーロさんはアルゼンチン代表がその後のワールド・カップ予選でボリビアと対戦したとき、ブエノスアイレスのエスタディオ・モヌメンタルで友人達とこのチャントを披露しようとしましたが、チケットが取れず、代わりにスタジアムの外で歌ったところをTyc Sportsのカメラに捉えられました。

そしてこれがバズりました。

さらに6月1日に行われたアルゼンチン代表がイタリア代表を破ってフィナリッシマ2022制した後にアルゼンチン代表選手達がファン達にこのチャントの合図をしているのをきいて、La MoscaのフロントマンであるNovellisさんがこの存在を知りました。

NovellisさんはこれをLa Moscaの楽曲として正式にリリースしたいとロメーロさんは依頼します。

こうして'Muchachos, ahora nos volvimos a ilusionar(若者達よ、今私達に再び幻想を抱かせる)'という楽曲が誕生しリリースされました。

メッシがカタール・ワールドカップの前にお気に入りの曲はMuchachosだと語り実際に口ずさんだりもしたことでこの楽曲が一般的に広がりました。

そしてカタール・ワールド・カップ中にアルゼンチン代表の応援歌としてこの歌がファン達や選手達に頻繁に歌われるようになりました。


そんなわけで'Muchachos, ahora nos volvimos a ilusionar(若者達よ、今私達に再び幻想を抱かせる)'の歌詞と和訳です

En Argentina nací
私はアルゼンチンで生まれた

Tierra del Diego y Lionel
ディエゴとリオネルの故郷さ

De los pibes de Malvinas
マルビナス諸島の若人達を

Que jamás olvidaré
私は決して忘れはしないだろう

No te lo puedo explicar
私は君にはそれを説明できないよ

Porque no vas a entender
だって君は理解するつもりはないだろうから

Las finales que perdimos
私達が負けた数々の決勝戦

Cuantos años la lloré
どれほどの年月私がそれを泣いたことか

Pero eso se terminó
けれどそれは終わったのさ

Porque en el Maracaná
何故ならマラカナンで

La final con los brazucas
ブラズーカ達との決勝戦で

La volvió a ganar papá
パパが再び勝利したのさ

Muchachos
若者達よ

Ahora nos volvimos a ilusionar
今私達に再び幻想を抱かせる

Quiero ganar la tercera
私は三つ目を勝ち取りたい

Quiero ser campeón mundial
ワールド・カップ王者になりたい

Y al Diego
そしてディエゴが

Desde el cielo lo podemos ver
空から見守っている

Con Don Diego y La Tota
ドン・ディエゴとラ・トタと共に

Alentándolo a Lionel
リオネルを応援している

Muchachos
若者達よ

Ahora nos volvimos a ilusionar
今私達に再び幻想を抱かせる

Quiero ganar la tercera
私は三つ目を勝ち取りたい

Quiero ser campeón mundial
ワールド・カップ王者になりたい

Y al Diego
そしてディエゴが

Desde el cielo lo podemos ver
空から見守っている

Con Don Diego y La Tota
ドン・ディエゴとラ・トタと共に

Alentándolo a Lionel, y ser campeones otra vez, y ser campeones otra vez
リオネルを応援している、そしてもう一度ワールド・カップ王者になる、そしてもう一度ワールド・カップ王者になる

【注釈】

ディエゴ=故ディエゴ・アルマンド・マラドーナさん

リオネル=リオネル・メッシ

マルビナス諸島の若人達=フォークランド諸島の領有を巡ってイギリスとアルゼンチンの間で1982年に勃発したフォークランド紛争で命を落とした若者達のこと

私達が負けた数々の決勝戦=1990年、2014年のワールド・カップおよび2004年、2007年、2015年、 2016年のコパ・アメリカを指す

マラカナン=ブラジルのリオデジャネイロにある世界最大規模のサッカー・スタジアム

ブラズーカ=ブラジル人を指す俗語

パパ=ここではアルゼンチン代表を指す

ドン・ディエゴとラ・トタ=マラドーナさんのお父様とお母様のこと、ラ・トタはお母様、ダルマ・サルバドーラ・フランコさんの愛称


なおアルゼンチン代表がカタール・ワールド・カップを優勝したことでこの歌の歌詞にアレンジが加えられたそうです。
以上です。


関連過去記事










コメント

このブログの人気の投稿

ローマ、二選手の獲得が迫る&インテルのFWを考慮

ローマの新監督のポール・ポジションはきわめて攻撃的な4-3-3の使い手?

ローマ、インテルのSBに興味

絶対ダメなミスをしたラツィオとあらゆる議論が6月まで延期されたペッレグリーニ

3選手獲得、ローマのメルカート最終日まとめ

ローマ移籍に前向きなフラッテージの価格を設定したインテルと遂に新CEO決定か

守備でローマのサプライズな交渉